Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут

Аннотация к аудиокниге

Обожаю, когда люди вникают в смысл иностранных песен и случаи, когда, узнав их перевод, хочется сразу же его забыть. А ещё бывало ли у тебя такое, когда читаешь перевод песни на каком-нибудь сайте и всё равно ничего не понимаешь?
В этом гайде не будет построчного перевода песни «О чилдрэн».
Смысл текста, даже иностранного, ты самостоятельно сможешь прочитать между строк с помощью одного магического метода, раскрытого здесь.
Заодно немного подтянем твой инглиш и определимся, почему Гарри Поттер и Гермиона танцуют медлячок именно под эту песню. Любовь?

Автор: Geraldine Galevich
Чтец: Geraldine Galevich

Похожие записи